O que os japoneses acharam do fim de Boku no Hero Academia? – Recepção Japonesa.
Matéria com SPOILERS de todo o mangá de Boku no Hero Academia.
A conclusão de Boku no Hero Academia (My Hero Academia) gerou muitas discussões no ocidente, com metade defendendo o último capítulo e a outra metade atacando. Porém é notório que os japoneses tendem a ter uma análise dos mangás diferente daquela que os ocidentais têm, já que, mesmo sendo uma mesma obra, fatores culturais modificam o ato de leitura. O peso da quadrinização e das palavras usadas (já que várias nuances do Kanji são perdidas nas traduções) acabam criando essa constante divergência de aceitação entre um mangá no Japão em comparação ao ocidente.
Decidi assim navegar pelo 2ch (5ch), Twitter japonês e Jump Matome para saber se Boku no Hero Academia também acabou entrando nesse caso, e tenho que dizer: a recepção dos japoneses é bem diferente daquela ocidental novamente, sendo uma recepção bem mais positiva e sóbria (sem grandes polêmicas), com alguns poucos comentários negativos. Algo comum no Twitter japonês que tende a ser exageradamente positivo, mas muito incomum na 2ch ou Jump Matome que é praticamente composta por adultos amargurados com a vida (Brincadeiras a parte. São dois sites com um público muito crítico).
Irei trazer agora para vocês um resumo desses comentários com alguns exemplos. Atenção aos SPOILERS.
RESUMO DA RECEPÇÃO:
Como eu disse, os comentários foram em grande parte positivos. Muitos agradecimentos ao Kohei Horikoshi pela série e também muitos comentários demonstrando uma genuína emoção em relação à conclusão, com comentários dizendo “Eu chorei”, “Estou emocionado” ou “Estou aplaudindo a conclusão da série”. O Deku se tornando professor e ao mesmo tempo conseguindo retornar a ser herói nas últimas páginas, diferente do ocidente, foi muito elogiado pelos japoneses. A maioria dos leitores viu no ato de se tornar professor algo que deixou o Deku ainda mais heróico e que combinou com a sua personalidade.
A grande maioria, porém, não se emocionou com a conclusão, achou-a clichê, mas muito competente com a proposta da série: “O tema de Boku no Hero Academia é sobre qualquer um poder se tornar um herói e isso foi bem alcançado”, como disse um usuário da Jump Matome. Os japoneses concordam que o Horikoshi é um autor que sempre jogou no seguro e esse encerramento é a prova disso: entregou o básico bem apresentado, inclusive com Deku se tornando professor. E para eles isso é o suficiente.
“Foi um final bonito ver ele voltar a ser sem individualidade, se tornar professor e continuar suas atividades de herói utilizando itens de suporte.
Realmente um final bonito.”
“Deku como professor é exatamente o que eu esperava de alguém honesto e heróico como ele.”
Talvez essa seja a primeira de várias divergências entre a visão do público: a discussão sobre Deku se tornar o maior de todos os tempos, diferente do ocidente, está acontecendo muito pouco no Japão. O motivo da quase ausência de discussão sobre essa temática, na minha opinião, é que, diferente do público ocidental que interpretou diferentemente o primeiro capítulo, os japoneses, por causa do significado unívoco do Kanji utilizado, não tiveram espaço para interpretações mais restritas.
No primeiro capítulo de Boku no Hero Academia, Deku comenta que essa era uma história da sua jornada para se tornar um grande herói, em inglês A GREAT HERO. Contudo, muitos no ocidente interpretaram como a sua jornada para se tornar o maior herói de todos os tempos (The Greatest Hero Ever). Assim, criou-se essa ideia de que Deku viria a se tornar o número 1 de todos os tempos por causa dessa interpretação dos Kanjis utilizados. Para piorar, como esse discurso acabou sendo repetido, tornou-se assim um “Efeito Mandela” em cima de Boku no Hero Academia. Esse “Efeito Mandela” de Deku ter que se tornar o número um não aconteceu no Japão.
Deste modo, quase nenhum leitor se decepcionou com o Deku não se tornando o número um na classificação, pois em nenhum momento tinham expectativas para que isso acontecesse. Sabiam que a história não tinha como sua proposta isso. Contudo, uma mudança acabou sendo notada pelos japoneses: a história passou de uma jornada para me tornar um grande herói para uma jornada na qual “Of how we became great heroes”, referindo-se ao grupo da U.A High School. Todos da U.A High School não só o Deku acabou entrando na história. O público também gostou disso.
Apreciaram também bastante a interação entre Dai e Deku (já que acaba reafirmando tanto a narrativa do Deku professor quanto o fato de que agora Deku consegue inspirar novas pessoas). O quadro com a estátua de Deku e seus companheiros também despertou uma emoção positiva nos leitores.
Infelizmente, notei comentários criticando a ruim recepção fora do Japão, dizendo que o ocidente não sabe interpretar certos quadrinhos japoneses, esperando que muitos desses personagens obrigatoriamente se tornem os melhores de todos os tempos, uma influência dos filmes ocidentais. Quando a vida adulta não é exatamente isso. Argumentam que os personagens Shonen são jovens com grandes sonhos, e é natural, e nada de errado, quando se tornarem adultos, terem trabalhos honestos e respeitados como o de Deku, realizando mesmo assim seus sonhos no limite do possível.
Várias pessoas comentaram sobre o design dos personagens mais adultos, sobre a idade de All Might agora, e sobre a técnica de utilizar um “FALSO FINAL” que acabou agradando bastante os leitores. O Time-Skip de 8 anos não agradou muito, já que acharam estranho ter passado tantos anos até Deku receber novamente um novo uniforme, entretanto, aceitaram a argumentação de que era um motivo mais narrativo para assim ter o diálogo de Deku professor com o Dai.
Sobre Deku não terminar com a Ochaco também não incomodou muito. Eles discutiram bastante sobre Ochaco estar usando a máscara do Deku ou não, e gostaram disso, mas a grande maioria comemorou que Boku no Hero Academia não seguiu a rota de “Final Fantasy”, que a maioria considera ruim – esse é um comentário constantemente repetido pelos japoneses que devo assumir que não entendo muito bem o contexto, e deixo para quem gosta de Final Fantasy explicar o significado. Teve algumas acusações de que são os ocidentais e as Fujoshi que são obcecadas com isso.
“Acho que isso realmente foi muito bom. Não gosto quando o final se transforma em algo parecido com Final Fantasy, como foi mencionado em Gintama.
Fico feliz que tenha terminado como uma história de heróis até o fim.”
“Por algum motivo, o final foi mal recebido no exterior. Eles estavam reclamando que, apesar de todo o esforço, ele não conseguiu nem uma namorada. Na cultura extrovertida deles, ir ao cinema sozinho é miserável; tem que ir em casal ou com vários amigos.”
“Eu acho incrível que não foi feito uma ruim conclusão Final Fantasy. Tem pessoas que são loucas por casais”
Contudo, nem tudo é elogio. Mesmo sendo poucos, tivemos críticas referentes a alguns pontos: o principal acabou sendo mais relacionado ao último arco, no qual acreditam que o desenvolvimento de certos personagens ou ausência de alguns acontecimentos prejudicaram a conclusão de Boku no Hero Academia. Essa ausência, para alguns, também acabou prejudicando o último capítulo, que acabou sendo bem “curto”.
Também algumas outras pessoas acharam a conclusão segura demais e sem nenhuma intensidade, e alguns poucos também queriam ver a Ochaco junto com o Deku, para dar uma conclusão nesse arco que acabou sendo deixado de lado. Mais do que Deku se tornar professor (que quase não vi nenhuma crítica sobre), esse é o argumento que acabou sendo mais discutido, sendo a maioria favorável a um final mais centrado no herói, mas com um grupo de pessoas levemente, repito, levemente insatisfeito por não ver a Ochaco e Deku juntos.
É normal uma série não ter um completo consenso, e um pequeno grupo não gostou das decisões dessa conclusão. Entretanto, eu acredito que tanto Horikoshi quanto os editores procuraram uma estrada realmente muito segura com o encerramento, entendendo os gostos do público-alvo do mangá (jovens japoneses), por isso preferiram não satisfazer o público que queria romance que, como eu disse, é uma minoria no Japão.
“Quando terminei de ler, aplaudi sozinho. Fico realmente feliz por ter testemunhado um final tão maravilhoso.”
“Obrigado, Horikoshi-Sensei, só tenho isso a dizer: obrigado!”
*Alteração 05/08/2024 as 14.17*: As nuances da tradução do Kanji para as línguas são sempre complicadas: Enquanto a tradução da JBC realmente escreveu “O Maior Herói”, a tradução americana escolheu “A Great Hero”, e isto torna a situação mais complicada já que provavelmente vem do uso da palavra “Saikou”(最高) utilizada na série. Saikou é utilizada tanto para expressar o melhor em algo, entretanto também expressa uma excelência, tudo depende do contexto. A tradução americana acabou sendo aquela que mais combinou com a conclusão da série e também com a interpretação da maioria do público japonês, todavia técnicamente a tradução da JBC está certa.
Por esse motivo também alterei o paragráfo relacionado a esse momento para deixar mais clara as nuances das traduções.
LEIA MAIS MATÉRIAS NOSSAS!
DESCUBRA ASSINANDO AQUI: PATREON
O Analyse It acabou de lançar o seu Patreon e você pode ajudar o site a se manter e AO MESMO TEMPO ter acesso a várias matérias exclusivas do mercado do mangá. É essencial esse Patreon para nós, pois é um dos poucos modos que temos para continuar na atividade, entregando uma grande variedade de conteúdos para vocês. No Patreon serão oferecidos vários níveis com várias recompenças, como:
No nosso Patreon também iremos disponibilizar algumas matérias de “adendos” a matérias publicadas no site. Esses adendos serão acessíveis a TODOS os membros, inclusive aqueles gratuitos. Por isso, caso você não tenha condições para ajudar o siterecomendo vocês assinarem o nosso Discord também para as matérias grátis.
Caso você assine agora, veja exemplos matérias já disponíveis:
– Quem era Kazuhiko Torishima, um dos maiores editores da Shonen Jump? (Acessível para os Free Members também!)
– Report de Vendas – Wind Breaker, o PILAR da Magazine Pocket (Tier 2 ou Superior)
– Shaman King realmente merecia ser cancelado? (Tier 3 ou Superior)
– Report de Vendas: Análise do valor de Sousou no Frieren para o mercado (Tier 1 ou Superior)
– Report de Vendas: O assustador declínio de Chainsaw-man (Tier 1 ou Superior)
– Report de Vendas: A preocupante perda de leitores de Akane Banashi (Tier 2 ou Superior)
– Nige Jouzu no Wakagimi pode ser o maior anime da temporada de Julho 2024? (Tier 2 ou Superior)
Mais matérias serão lançadas nos próximos dias para os assinantes do Patreon. Assinar o Patreon irá permitir o Analyse It aumentar o número de conteúdo destinados a todo mundo (já que assim poderemos ter mais entradas), e também garantir todos esses conteúdos exclusivos que sem o Patreon simplesmente eu não teria condições de escrever!
ASSINE AQUI: PATREON
DISCORD DO ANALYSE IT (ABERTO A TODOS):
Venha partecipar do nosso discord, no qual comentamos sobre a TOC, vendas, mangás, animes e muito mais, partecipe clicando: